Tag Archives: Inspiration

On Ordinary Means for Interpreting the Bible

TEXT

6. The whole counsel of God concerning everything essential for his own glory and man’s salvation, faith, and life is either explicitly stated or by necessary inference contained in the Holy Scriptures. Nothing is ever to be added to the Scriptures, either by new revelation of the Spirit or by human traditions.

Nevertheless, we acknowledge that the inward illumination of the Spirit of God is necessary for a saving understanding of what is revealed in the Word. We recognize that some circumstances concerning the worship of God and government of the church are common to human actions and organizations and are to be ordered by the light of nature and Christian wisdom, following the general rules of the Word, which must always be observed.

7. Some things in Scripture are clearer than others, and some people understand the teachings more clearly than others. However, the things that must be known, believed, and obeyed for salvation are so clearly set forth and explained in one part of Scripture or another that both the educated and uneducated may achieve a sufficient understanding of them by properly using ordinary measures.

~Second London Baptist Confession (1689), 1.6, 1.7

Series: The 1689 Baptist Confession of Faith
Church: South Caraway Baptist Church, Jonesboro, AR
Date: October 11, 2023


On the Testimonium and the Word

TEXT

5. The testimony of the church of God may stir and persuade us to adopt a high and reverent respect for the Holy Scriptures. Moreover, the heavenliness of the contents, the power of the system of truth, the majesty of the style, the harmony of all the parts, the central focus on giving all glory to God, the full revelation of the only way of salvation, and many other incomparable qualities and complete perfections, all provide abundant evidence that the Scriptures are the Word of God. Even so, our full persuasion and assurance of the infallible truth and divine authority of the Scriptures comes from the internal work of the Holy Spirit bearing witness by and with the Word in our hearts.

~Second London Baptist Confession (1689), 1.5

Series: The 1689 Baptist Confession of Faith
Church: South Caraway Baptist Church, Jonesboro, AR
Date: September 27, 2023

For further study, see also:
On the Spirit and the Word
On Biblical Interpretation and the Holy Spirit


On the Formation of the Canon

TEXT

2. The Holy Scriptures, or the Word of God written, consist of all the books of the Old and New Testaments. These are:

THE OLD TESTAMENT: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Kings, 2 Kings, 1 Chronicles, 2 Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon, Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi.

THE NEW TESTAMENT: Matthew, Mark, Luke, John, Acts, Romans, 1 Corinthians, 2 Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians, Colossians, 1 Thessalonians, 2 Thessalonians, 1 Timothy, 2 Timothy, Titus, Philemon, Hebrews, James, 1 Peter, 2 Peter, 1 John, 2 John, 3 John, Jude, Revelation.

All of these are given by the inspiration of God to be the standard of faith and life.

3. The books commonly called the Apocrypha were not given by divine inspiration and so are not part of the canon or standard of the Scriptures. Therefore, they have no authority for the church of God and are not to be recognized or used in any way different from other human writings.

~Second London Baptist Confession (1689), 1.2 & 1.3

Series: The 1689 Baptist Confession of Faith
Church: South Caraway Baptist Church, Jonesboro, AR
Date: September 6, 2023


On Inspiration and Authorial Intent

Despite the claims of postmodern literary critics, it is reasonably certain that the meaning of any given document or literary work is grounded in and governed by its author. To put it another way, the meaning of the text is limited by the message that the writer of that text intended to communicate. This principle has been the foundation of biblical interpretation for most of the modern period, and rightly so. The Word of God comes to us through human authors who were writing to historical audiences, so we must work within the boundaries of literary and historical context in order to understand it. The problem, however, is that an overemphasis on authorial intent could relegate our interpretive efforts to nothing more than an exercise in historical investigation. But, the Word of God is more than a historical artifact; it is living and active, and its truths are just as relevant today as they were when they were first written. Over the last twenty years or so, more and more emphasis has been given to the intent of the divine author in an attempt to arrive at a more robustly theological interpretation.

However, this too has led to certain hermeneutical problems, particularly when the supposed divine intent in a given text is set in competition with or in contradiction to the human intent. This appears to be the underlying assumption of a question that was posed on Twitter a few days ago (pictured above). A pastor on Twitter recently asked, “Did the human authors have perfect/sinless intentions while writing Scripture?” Of course, Twitter polls are probably not the best resource for scholarly research, but the results are nevertheless concerning. Some 73% of respondents answered the question in the negative, meaning that almost three quarters of those who answered the poll believe that the human authors of the Bible had sinful intentions when they wrote the words of Holy Scripture. While the relationship between the human and the divine in the writing of Holy Scripture may be complex, we must conclude that this answer is out of bounds for those who believe that the Bible is the Word of God. How can sinful words be received as the Word of a sinless and righteous God? This is a contradiction in terms. As we read in Second Peter, chapter 1, verse 21, “instead men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.”

Based on this text, we must affirm that there is no divine intent apart from the words of the human author. In other words, our interpretive efforts must deal directly with the words of Holy Scripture; we must labor to understand the genre, the syntax, the vocabulary, the grammatical relationships, and the literary flow of thought of the documents themselves. This is the fundamental work of biblical interpretation. There is no such thing as meaning that is separate from the text; there is no mystical or hidden Word that may be sought apart from the words on the page. Whatever the timeless supernatural theological implications of the text may be, these truths must be grounded in and derived from the actual words of Holy Scripture. In theology, this doctrine is known as verbal plenary inspiration, meaning that the quality of inspiration extends to very words that comprise the text and not just the ideas that stand behind those words. In the act of inspiration, God so worked in through and with the human authors of Holy Scripture, such that their words are His very words, thus they are without error in every way.

If their words are His words, then we may conclude that their intent is His intent as well. The difficulty, however, lies in the reality that the God of the Bible is infinite in His understanding, that He sees more and knows more than the human authors could possibly comprehend when they were writing. So, there is a sense in which the divine intent is so much more than what the human authors could understand; some have referred to this as the sensus plenior, or the fuller sense of the text. In their book Introduction to Biblical Interpretation, Klein, Blomberg, and Hubbard identify the problem with this idea, namely that “we have no objective criteria to posit the existence of a sensus, or to determine where it might exist, or how one might proceed to unravel its significance. In other words, if the human author of a text did not intend and was unaware of a deeper level of meaning, how can we be confident today that we can detect it?” To put it another way, if we understand textual meaning as something that is grounded in authorial intent, then we must assume a certain amount of similitude, if not even near identity, between the intent of both the Divine and the human author. Otherwise, we would never be able to understand what God is saying to us in any real or meaningful way.

In the final analysis, we must conclude that there is no competition or contradiction between the intent of the human the divine authors of Holy Scripture. While it is possible that the Spirit intended more than human authors, He certainly did not intend less than what they intended to communicate to their audiences through the words that they wrote. In other words, authorial intent in the Bible must be viewed as finely woven tapestry in which the human and divine is so interlaced and knitted together, such that any attempts to divide or separate them would in effect destroy its beauty and grandeur. As interpreters, we must hold these facets of the text in harmony and proceed with conviction the Bible is the very Word of God. B.B. Warfield puts it this way in his book The Inspiration and Authority of the Bible, “The Scriptures, in other words, are conceived by the writers of the New Testament as through and through God’s book, in every part expressive of His mind, given through men after a fashion which does no violence to their nature as men, and constitutes the book also men’s book as well as God’s, in every part expressive of the mind of its human authors.”

For further study, see:
Warfield, B.B. “The Divine and the Human in the Bible.” Pages 542-548 in Selected Shorter Writings, 2 Vols.


On Psalm 119.89-96 (Lamed)

89 Lord, your word is forever;
it is firmly fixed in heaven.
90 Your faithfulness is for all generations;
you established the earth, and it stands firm.
91 Your judgments stand firm today,
for all things are your servants.
92 If your instruction had not been my delight,
I would have died in my affliction.
93 I will never forget your precepts,
for you have given me life through them.
94 I am yours; save me,
for I have studied your precepts.
95 The wicked hope to destroy me,
but I contemplate your decrees.
96 I have seen a limit to all perfection,
but your command is without limit.

The twelfth stanza of Psalm 119 (ל/Lamed) begins with a beautiful affirmation of the permanence and timelessness of God’s Word. “Lord, your Word is forever; it is firmly fixed in heaven.” (verse 89) It is not just another curiosity that has been passed down to us from antiquity; no, it is the living and abiding Word of the one true and living God. In theology, this is called the doctrine of inspiration, namely that God speaks through the human authors of the Biblical documents, such that their words are His very words. This is why the Bible has lasting relevance and authority even beyond the audiences to whom it was originally written. As our psalmist puts it, “Your judgments stand firm today. for all things are your servants.” (verse 91) Contrary to the opinions of modern culture, the Word of God is still the right and true prescription for human flourishing; the virtues it sanctions and the vices it prohibits are not outdated holdovers from people and places now long past. No, the Bible is special revelation from God in which He reveals the problem of humanity’s sin and the way of salvation that comes by grace through faith in the person and work of Jesus Christ.

Now, in verse 90, we read “Your faithfulness is for all generations; you established the earth, and it stands firm.” As we have noted in previous posts, most of the verses in Psalm 119 contain some synonym for God’s Word, e.g. laws, commands, instructions, precepts, etc., and so here we have “your faithfulness” (אֱמֽוּנָתֶךָ). It seems clear that this word is meant to stand in parallel relationship with “your word” (verse 89) and “your judgments” (verse 91); interestingly, the Septuagint (LXX) translates this word as “your truth” (ἡ ἀλήθειά σου). The point of all of this is to say that the abiding authority of God’s Word is grounded in who He is, i.e. in His unchanging character. He is faithful; He keeps His promises. Whatever He says, He will most certainly do. His Word is a reflection of who He is: His holiness, His grace, His power, His love, and even His incomprehensibility. This is why our psalmist writes in verse 96, “I have seen a limit to all perfection, but your command is without limit,” or as it reads in the NET Bible, “your commands are beyond full comprehension.” The God of the Bible is infinite; He is a mystery whose depths can never fully be exhausted. So also is His Word.

However, this does not mean that we should not read or study the Word of God. Yes, the depths of the Bible’s riches are inexhaustible, but they are also perspicuous and clear. I have previously written on this topic, here. But suffice it to say that in the act of inspiration, the infinite God condescended to our finite capacities for understanding. He is infinite in power, wisdom, and goodness, and we are His creatures, finite in our ability to comprehend His perfections. But He chose to reveal Himself in and through the Word so that we might know Him and be reconciled to Him. So yes, the Bible is so clear that any human being, regardless of their intellectual aptitude or educational achievement, can read it and understand their sin and their need for a savior; it is also, at the same time, a limitless source of mystery and wonder, such that even the finest minds throughout human history have been unable to fully explain all of its secrets.

For our psalmist, this means that the Word of God must be continuously read, studied, and contemplated. As he says in verse 93, “I will never forget your precepts, for you have given me life through them.” Here again, not only do we see that abiding authority of God’s Word, but we also see its all encompassing sufficiency. Our psalmist understands that every need of the human soul is provided for in the inspired Word of God. In verse 92, we read, “If your instruction had not been my delight, I would have died in my affliction.” The word “delight” conveys the idea of contentment, satisfaction, or pleasure. In other words, our psalmist understands that even in the midst of turmoil, adversity, and heartache, there is a joy, a “peace that passes all understanding” that is available when we rest in the promises of God’s Word. The spiritual disciplines of the Word (study, meditation, memorization) are the God prescribed antidote for our anxiety, our fear, our depression, our despair. Again, our psalmist writes in verse 95, “The wicked hope to destroy me, but I contemplate your decrees.”

This devotion, this diligence in the discipline of the Word, this affection for the perfections of God’s Law, is a distinguishing characteristic of those who belong to Him. As our psalmist writes in verse 94. “I am yours; save me, for I have studied your precepts.” We are a people of the Book. Our faith is not based on a human philosophy or mere reflections on the divine; no, it is based on the inspired, inerrant, authoritative, sufficient revelation of God Himself. In His Word, He has clearly and finally revealed the one and only path unto salvation, and He has called His people to walk upon it until we reach glory. So, when our psalmist prays “save me”, he is not simply expressing his desire to be saved from the penalty of sin. Rather, he is praying for the ongoing work of salvation to be applied in his life through sanctification, that God would save him from the power of sin through His sufficient Word. In the same breath, he is also expressing that most fundamental of Christian hopes, namely that one day he would be saved from the very presence of sin entirely, a hope that is grounded in the promises of God’s Word. In other words, our psalmist understands that the full experience of our salvation comes to us through the Word by the Spirit. Therefore, we should never cease to be amazed at the riches of His word, and we should constantly devote ourselves to its discipline.

For further study:
Introduction
Psalm 119.1-8
Psalm 119.9-16
Psalm 119.17-24
Psalm 119.25-32
Psalm 119.33-40
Psalm 119.41-48
Psalm 119.49-56
Psalm 119.57-64
Psalm 119.65-72
Psalm 119.73-80
Psalm 119.81-88


On Something Old, Something New (Part 1)

Question: How do we connect the Old and New Testaments?
Series: Wednesday Night Bible Study – Q & A
Church: South Caraway Baptist Church, Jonesboro, AR
Date: July 13, 2022


On Biblical Interpretation and the Analogy of Faith

The reality is that no one comes to the interpretation of Scripture with a completely blank slate; we all have some amount of pre-understanding that we bring with us when we read the Bible. This pre-understanding is formed through our education and our experiences, the combination of which overtime becomes part of the lenses through which we read Holy Scripture. Most of the time, our pre-understanding is helpful, because it forms a foundation from which we are able to engage the text and grasp its meaning; however, sometimes our pre-understanding can be a hindrance, if and when we are unwilling to submit it to the authority of the Biblical text. This is why the interpretive process is sometimes referred to as a “hermeneutical spiral”, because even as our pre-understanding helps us to understand the text, so in turn, the text shapes and forms our pre-understanding to be conformed with Biblical truth.

For those of us who are committed to the principle that the Bible is God’s Word, part of that pre-understanding includes our theological convictions about the nature of Bible. The inspiration, inerrancy, authority, sufficiency, perspicuity, et al. are foundational truths which ground Evangelical biblical interpretation. The truth that the one true and living God has spoken through His Word in ways that we may understand and apply is what makes our attempts to understand the Bible so significant. We are reading God’s very word. And it is precisely because we are reading God’s word that we hold to a conviction known as the “analogy of faith,” or the idea that scripture interprets scripture. It is a hermeneutical conviction that has been passed down to us from our Reformation forebears, and it is the veritable corner stone of Protestant biblical interpretation. However, in application, it has caused much confusion, because more often than not it is treated as an interpretive method rather than as a theological conviction.

The “analogy of faith”, sometimes also referred to as the “analogy of scripture,” is primarily a theological conviction about the unity and coherence of Biblical truth. It is grounded in the truth that the Bible, though it was written by many diverse human authors over several centuries, actually has only one primary author, i.e. the one true and living God. He has spoken clearly through His Word for the purpose that it may be understood, and He is not the author of confusion. Therefore, the overarching story of the Bible, its primary message and its central tenets, is essentially clear, consistent, and consonant with itself. There are no actual contradictions in the Biblical text, and if there is an apparent contradiction, then the problem lies with our understanding of the text and not with the text itself. So, the principle that scripture interprets scripture merely means that when multiple passages say something on a particular topic (either explicitly or implicitly), then what those passages say about that topic will be complementary and not contradictory.

On the other hand, the “analogy of faith” is not primarily a hermeneutical method; it does not necessarily tell us how to interpret the Bible. It does not permit us to ignore the social, cultural, or historical context of a passage, nor does it allow us to disregard the literary and grammatical conventions by which it is communicated. It also does not require that the various human authors of Holy Scripture say exactly the same thing in exactly the same way. In other words, we must allow for diversity of nuance, differences in emphasis, and uniqueness in application among the biblical authors. Our interpretation must be grounded in the meaning that the Spirit inspired human author intended to convey to his primary audience. We must follow his flow of thought, consider his purpose for writing, analyze his meaning on his terms. These are the essential building blocks of a sound interpretive method.

The “analogy of faith” also does not give us the license to move haphazardly through the Scriptures connecting passages that are otherwise unconnected. When the biblical authors quote directly from or make clear allusion to other passages, we may consider their relationship, but the principle that scripture interprets scripture does not mean that particularities and distinctions between passages can be minimized or ignored. Individual passages must be engaged on their own merits within their immediate context. This is because biblical meaning flows outward from smaller units of thought to wider units of thought, starting with the sentence, then the paragraph, then the pericope, then the section, the book, books by the same author, books in the same testament, and finally the whole Bible. To reverse this process is to impose meaning on the scriptures from the top down; it is reading meaning into the scriptures that may not otherwise be present or supported by the passage.

The composition and preservation of the Bible is nothing less than a manifestation of God’s providence and sovereignty. It was written over the course of 2000 years by several dozen different authors in three different languages across three continents, and yet, its central truths and primary message are remarkably consistent and harmonious. Its message is so simple that a child could understand it, and yet so profound that the greatest minds throughout history have failed to exhaust its mysteries. And God has ordained that it should be the primary means by which we might come to know Him and His will for our lives. The good news of the Gospel is that He wants to be known, and He has revealed Himself in the Bible so that we may read, understand, and be transformed. If we will simply seek Him in, by, and through His Word, then we may be sure that He will be found.

For further study, see also:
On Sola Scriptura and the Use of Bible Study Resources
On Biblical Interpretation and the Holy Spirit
On Hermeneutics & Interpreting the Bible


On Modern Translations of the Bible and Missing Verses

bible_greek

One of the primary complaints that is most often levied against modern translations of the Bible into English by the King James Version faithful is that modern translations of the Bible omit some verses. Of course, it is typically the New International Version (NIV) that bears the brunt of these critiques, but the truth is that all modern translations omit some verses that are otherwise included in the Authorized Version (AV/KJV). Surprisingly, that point is actually not up for debate. There are verses that are found in the King James Version of the Bible that are generally not found in modern translations. There are other verses where the text is shortened as compared with their KJV counterparts, and there are still others where words and phrases are modified. The question, then, is not whether there are differences in modern translations as compared with the KJV; rather, the more important question is why there are differences.

And we cannot get too far into the consideration of this question without running headlong in the discipline of textual criticism. However, the problem is that most of the people who sit in the pews week in and week out have very little, or even no, understanding of this important discipline; they have no conception of how the text of Holy Scripture was transmitted from the pen of the original authors to the Bibles that we hold in our hands today. And whether it is due to the negative connotations associated with the word “criticism” or other presuppositions about the way that modern translations came to be, this crucial science is usually met with skepticism, fear, and denial. And this simply should not be.

Simply defined, textual criticism is “the process of attempting to ascertain the original wording of a text.” In other words, the Biblical authors of Holy Scripture were the ones who were inspired by God; therefore, it is their words that are the words of God. The challenge, though, for modern translators is that none of the documents that they produced actually exist. These original documents, called the autographs, have passed into the dust of history. Nevertheless, what we do have are copies of those autographs that have been passed down through time, called manuscripts. Of course, before the invention of the printing press by Johannes Gutenberg in the 15th century CE, these copies had to be made manually by the hands of scribes.

Yet, what is perhaps rather obvious but is sometimes forgotten is that these scribal copyists were humans, and as humans, they sometimes made mistakes in the duplication process. Whether in spelling or word order, whether by omission of words, phrases, and verses or by the addition of words, phrases, and verses, the reality is that no inerrant copy of scripture exists. So, when manuscripts from different places and from different times in the history of the church are compared, the truth is that there are incongruities and discrepancies in the manuscript tradition; no one manuscript agrees with every other manuscript in every instance. But this is where the role of textual criticism comes into the discussion. It is the textual critics role to compare these manuscripts with each other, along with evidence from patristic citations and other ancient versions, in an effort to reconstruct the original inspired wording of the Biblical authors.

And the result of this very tedious and time consuming endeavor is referred to as a critical edition. A critical edition represents what textual scholars, after much analysis and research, believe to be the earliest form of the text, the closest reproduction of the autographs, the most accurate reconstruction of the actual words of the inspired biblical authors. This critical edition, then, is used as the basis for translations into other languages like English. Of course, bible translators don’t just take the critical edition at its face value. Where a textual discrepancy makes significant difference in translation, I am sure they analyze the evidence for themselves, but, for the most part, the latest critical edition, usually Nestle/Aland or UBS, is what is translated into English in our modern translations.

Now, going back to the original question regarding omitted and modified verses in modern versions of the Bible as compared to the KJV, the reality is that the KJV, first published in 1611, is not based on the best and most reliable manuscripts that are available today. Of course, for its time, it was the epitome of textual scholarship and translation, but since then, many additional discoveries of biblical manuscripts have been made around the world that are both older and more reliable. Therefore, when there is a difference in the modern translations, rather than jumping to the conclusion that bad people are trying to change the Bible, we must entertain the possibility that they are simply translating a more accurate version of the text.

In the final analysis, the simple fact of the matter is that textual issues cannot simply be ignored in the teaching ministry of the local church. The sheer proliferation of footnotes, asteri, and other such indications in the vast majority of modern translations begs the question as to their meaning and significance. So, whether it is in small group bible studies, e.g. Sunday School, women’s groups, men’s groups, etc., or in the large group preaching/teaching setting, eventually this issue will demand our attention, and both pastors/teachers and members must be willing to have an open and honest discussion about these things.

For further study:
Metzger, Bruce M., and Bart D. Ehrman. The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration. 4th ed. New York: Oxford University Press, 2005.


On the Interpretation of the Prophetic Genre

solar-eclipse-apocalypse-853728

There is an inherent fascination in the human psyche with knowing the future. We all would like to have the ability to know and/or predict the future, because, let’s be honest, the unknown can be downright frightening. In the Christian context, this fascination works itself out in an obsession with the prophetic portions of Holy Scripture. Passages like Daniel’s 70 weeks, Jesus’ Olivet Discourse, or John’s Revelation along with numerous others become the seed bed for a diversity of end-times scenarios and perspectives. Modern day geo-political entities and events are identified with biblical images to suggest that we are living in the end times, or even to predict specific dates for the end of the world and Jesus’ second coming. So-called prophecy teachers write books espousing their views on end-times events, and they host prophecy conferences to advance their particular eschatological agendas.

The problem with all of this is that it is based on a fundamental hermeneutical error as it relates to the interpretation of the prophetic genres of Holy Scripture, namely that these prophecies speak with specificity to the events and political personalities of our own day. Certainly, the teaching of Holy Scripture, especially its prophetic portions, applies to the day in which we live, but these passages do not identify the specific movements of geo-political entities or personalities as we know them. The actions of nations like Russia, Iran, Syria, or Israel in our world have no relationship whatsoever to the prophecies of Holy Scripture. So, instead of trying to use current newspaper headlines like a cipher to “decode” the prophecies of the Bible, we should attempt to understand these texts within the boundaries of a reasonable and sound hermeneutical method. In the space that remains, I will attempt to lay out some of interpretive principles that may guide us in our understanding of the prophetic genres of Holy Scripture.

First, we must give interpretive priority to the original author’s intended message for his specific audience. In other words, a text cannot mean something today that it did not mean when it was originally written/spoken. But, someone might say, “well, isn’t the Holy Spirit the original author of all of scripture,” and then, they might go on to argue for a sensus plenior, a fuller sense than the human author was able to realize.  However, we must affirm that in inspiration God did not violate or override the identity of the human authors. Rather, in His graceful condescension, he used the personality and circumstances of the human authors to convey timeless truths, even while speaking to a specific people at a specific time in a specific way. So, any “fuller sense” we may supposedly identify must be consistent with the human author’s intended message, and if an interpretation or any applications we come up with would not make sense to the original audience, then we have violated this fundamental principle.

Second, and somewhat related to the first, we must give interpretive respect to the original context in which a particular a text occurs. In other words, a text without a context is a pretext for a proof text. The original authors of Holy Scripture were writing to specific people living at a particular time in a particular place, so, in order to understand their intended message, we must give consideration to the particulars of their historical and literary contexts. This is especially true when it comes to texts like the prophets, because, more often than not, they are using evocative cultural imagery, symbolism, and metaphors that would resonate with their intended audience. So, any supposed correspondence or identification of their imagery with persons, places, or things our modern context must be considered suspect if it could not have made sense in the original context within which it was spoken/written.

Third, we must reconsider our understanding of the prophetic task. The prophets of the Old Testament, and those prophetic texts in the New Testament, are not interested in laying out a step by step playbook for the events culminating in the end of the world. That kind question is more a reflection of our own interests than it is of theirs. The prophets were more interested in forth-telling God’s truth for their audiences than they were in foretelling future events, and all of their foretelling serves their overall purpose of forth-telling. Their primary interests and motives were moral, to bring about change in behavior and conduct; they were not interested in prediction simply for the sake of prediction. In other words, the prophets purpose is to indict Israel for her failure to keep God’s covenant and call her to repentance, to warn of impending judgment and punishment for disobedience, and to instill a hope for the future restoration in spite of that punishment.  We must remember that almost all of their predictions find their fulfillment in Israel’s immediate future, and the ones that do refer beyond that immediate time frame find their fulfillment in the eschaton at Jesus’ coming. So, any supposed fulfillment in our own day should be rejected outright as outside the boundaries of the prophetic task.

Finally, we must not let our theological/eschatological presuppositions (read hobby horses) control our understanding of Holy Scripture. Rather, Holy Scripture should govern our theological/eschatological conclusions.  Most of the obsession with the prophetic scriptures presupposes the framework of classic dispensational premillenialism; however, this kind of presupposition puts the proverbial cart before the horse. Now, I am not interested here in evaluating the particular tenets of that eschatological perspective, but it is important that we do not impose our preferred theological or eschatological viewpoint on the text. We certainly can and should draw theological conclusions from Holy Scripture as a part of the interpretive process, but we must remember that those theological conclusions should be held in submission to not in presumption of the teaching of Holy Scripture.

Ultimately, we must remember that the purpose of eschatology in the Bible is always sanctification. In nearly every instance, the foretelling of future events is meant to elicit life changing transformation. So, when we teach or preach from the prophetic portions of Holy Scripture, we would do well to follow their lead and invite our audiences to respond likewise. Even when our world seems dark and dim, our eschatological hope in Jesus’ second coming should lead to renewed and strengthened faith for living. If our interpretation of the prophets does not accomplish this task in us and in our hearers, then we have completely misunderstood the prophetic genres of the Bible.


On the Spirit and the Word

Title: On the Spirit and the Word
Church: Redeemer Church, La Mirada, CA
Date: Pentecost Sunday, May 27, 2012


Slow To Write

"let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger."

lovegavehope

Just another WordPress.com site

Jared Cornutt

Pastor | Speaker | Writer

Denny Burk

A commentary on theology, politics, and culture

G3 Ministries

Events + Resources for the Local Church

Biblical Reasoning

Biblical and Systematic Theology According to the Scriptures

RetroChristianity

Reclaiming the Forgotten Faith

SBC Voices

Southern Baptist News & Opinion

Lucid Theology

Thoughts on words, books, theology, and life.

Baptist21

A pastor-led voice for Baptists in the 21st century

Center For Baptist Renewal

The Personal and Professional Blog of Phillip Powers

The Pastor's Well - Pastor Well

The Personal and Professional Blog of Phillip Powers

Articles - AlbertMohler.com

The Personal and Professional Blog of Phillip Powers

The Gospel Coalition

The Personal and Professional Blog of Phillip Powers